La Sala Rossa
Portes: 19:30
Spectacle: 20:00
25/30 $
avec Traquen'Art
Le clarinettiste canadien François Houle présente la première mondiale de "The Secret Lives of Color", une suite inspirée des écrits de Kassia St. Clair sur la couleur. Houle et son groupe de tournée international — Gordon Grdina (oud/guitares), Myra Melford (piano), Joëlle Léandre (contrebasse) et Gerry Hemingway (batterie) — explorent le spectre des couleurs, établissant des liens historiques avec la musique et tissant de riches tapisseries sonores. Les compositions de Houle se connectent aux humeurs et aux esprits des couleurs, à l'instar de "Mood Indigo" d'Ellington, jetant un pont entre le monde réel et l'imagination. L'œuvre, adaptable à des ensembles de différentes tailles, sera en tournée dans l'Est du Canada en juin 2025. Brass Knuckle Sandwich : une conversation sonore percussive et balayée par le vent entre les improvisatrices canadiennes Marilyn Lerner (piano) et Nicole Rampersaud (trompette). De Melbourne, le quatuor Open Thread (Peggy Lee, Julien Wilson, Theo Carbo, Dylan van der Schyff) tisse des paysages sonores improvisés aux influences éclectiques, entre mélodies et rythmes.
Canadian clarinetist François Houle presents the world premiere of "The Secret Lives of Color," a suite inspired by Kassia St. Clair's writing on color. Houle and his international touring band—Gordon Grdina (oud/guitars), Myra Melford (piano), Joëlle Léandre (bass), and Gerry Hemingway (drums)—explore the color spectrum, drawing historical connections to music and weaving rich sonic tapestries. Houle's compositions connect to the moods and spirits of colors, akin to Ellington's "Mood Indigo," bridging the real world and imagination. The work, adaptable for various ensemble sizes, tours Eastern Canada in June 2025. Brass Knuckle Sandwich: a percussive, windswept conversation in sound between Canadian improvisers Marilyn Lerner (piano) and Nicole Rampersaud (trumpet). From Melbourne, the quartet Open Thread (Peggy Lee, Julien Wilson, Theo Carbo, Dylan van der Schyff) weaves improvised soundscapes with eclectic influences, blending melodies and rhythms.
----------------
ACCESSIBILITÉ // La Sala Rossa se situe au 2ème étage (il y a 38 marches au total). Les toilettes sont de genre neutre et ne sont pas accessibles aux fauteuils roulants. Nous disposons d'un Système d'Aide à l'Audition disponible sur les ondes FM 101.1. Toute personne désirant une assistance pour accéder à notre salle peut nous contacter. C'est avec plaisir que nous tenterons de répondre au mieux à ses besoins.
ACCESSIBILITY // La Sala Rossa is located on the second floor (there are 38 steps total). There are gender neutral washrooms which are not wheelchair accessible. We have a Hearing Assistance System on the FM dial at 101.1 FM. Anyone needing assistance accessing our space can contact us as we are more than happy to try and accommodate people to the best of our ability.
~~~~~~
Suoni Per Il Popolo reconnaît que le territoire sur lequel nous sommes rassemblé.e.s est le territoire non-cédé du peuple Kanien'keha:ka (Mohawk), un lieu qui a longtemps constitué un site de rencontre et d'échange entre plusieurs nations.
Suoni Per Il Popolo would like to acknowledge that the land on which we gather is the unceded territory of the kanien'keha:ka (Mohawk), a place which has long served as a site of meeting and exchange amongst nations.
You may also like the following events from Suoni Per Il Popolo:
Also check out other
Music events in Montreal,
Entertainment events in Montreal,
Meetups in Montreal.