17–21 червня 2025 року кафедра філології УКУ за підтримки Польського інституту у Києві та у співпраці з кафедрою польської філології Львівського національного університету імені Івана Франка організовує Літню академію перекладу та міжкультурної комунікації – навчальний та культурний проєкт, який цього року буде сфокусований на сучасній польській літературі.
Літня академія перекладу та міжкультурної комунікації УКУ – це насамперед навчальний майданчик для студентів, які хочуть удосконалити свою майстерність художнього перекладу. Але також це – простір для розмов про роль і місце перекладача в сучасному світі, особливості ринку перекладної літератури в Україні та за кордоном, мистецтво культурної дипломатії та багато інших актуальних питань.
Упродовж п’яти днів 27 учасниць та учасників Академії будуть працювати під опікою досвідчених тьюторів-перекладачів над перекладами оповідань класика польської літератури ХХ століття Славоміра Мрожека, чия прозова спадщина ще мало відома широкій українській авдиторії.
Крім, власне, роботи над перекладами, у програмі Академії заплановані:
* лекції та семінари від знаних українських та польських літературознавців, перекладачів, видавців;
*дискусія про сучасний польсько-український літературний діалог;
* розмова з видавцями польської літератури в Україні;
* майстер-клас із перекладу поезії;
* театральний майстер-клас із постановки п'єси Славоміра Мрожека в українському перекладі;
* літературна прогулянка Львовом.
Публічна частина програми Академії відкрита для всіх зацікавлених.
Тьюторами, які працюватимуть з учасниками Академії, будуть знані перекладачі польської літератури в Україні: Андрій Павлишин, Олена Шеремет та Юрій Завадський.
Серед лекторів, які поділяться з учасниками своїми знаннями та досвідом, є відома польська літературознавиця, дослідниця спадщини Славоміра Мрожека проф. Анна Насіловська, літературознавець проф. Олександр Пронкевич, поетка і перекладачка Наталія Бельченко, літературознавиця і перекладачка Христина Стельмах, поетка і видавчиня Мар’яна Савка.
Над постановкою п’єси Мрожека з учасниками Академії працюватиме театральний режисер Євген Худзик.
Цього року Академія перекладу відбуватиметься вже вдруге. Торік подія була присвячена іспансько-українським літературним зв’язкам та фокусувалася на перекладі українською мовою творів сучасних іспанських авторів українського походження.
Переклади, виконані учасниками Академії, публікуються у партнерському інтернет-виданні “Літцентр”. Із плодами спільної роботи учасниць Академії–2024 можна ознайомитися за посиланням:
https://litcentr.in.ua/index/0-65
За цим посиланням ви знайдете програму публічних подій у рамках Академії:
https://academyphilologiaucu.my.canva.site/17-22
Ланка для доступу онлайн:
Join Zoom Meeting
https://us02web.zoom.us/j/89404758582?pwd=Tjpr0M2pIHpaoCqAwG8RuuBCCYx7kA.1
Meeting ID: 894 0475 8582
Passcode: 2025
Куратор проєкту – Остап Сливинський.
Менеджерка проєкту – Ольга Бєлявцева.
Інформаційний партнер – Літературний портал Litcentr.
Also check out other Meetups in Lviv.