Spotkanie z Piotrem Siweckim, tłumaczem książek Petera Markusa, 2 July | Event in Krakow | AllEvents

Spotkanie z Piotrem Siweckim, tłumaczem książek Petera Markusa

De Revolutionibus Books&Cafe

Highlights

Wed, 02 Jul, 2025 at 11:00 am

ulica Rynek Podgórski 8, 30-518 Kraków, Poland

Advertisement

Date & Location

Wed, 02 Jul, 2025 at 11:00 am (CEST)

ulica Rynek Podgórski 8, 30-518 Kraków

rynek Podgórski 8, 30-518 Kraków, Polska, Kraków, Poland, Krakow

Save location for easier access

Only get lost while having fun, not on the road!

About the event

Spotkanie z Piotrem Siweckim, tłumaczem książek Petera Markusa
De Revolutionibus Books, Wydawnictwo Ha!art, Koło Literatury Najnowszej UJ oraz Kraków Miasto Literatury Unesco zapraszają na spotkanie z Piotrem Siweckim, tłumaczem książek Petera Markusa, które prowadzi Mateusz Mazur. Spotkanie zorganizowane w ramach Funduszu Księgarskiego KMLU.


Wszystkie osoby, które stawią się na spotkaniu otrzymają bezpłatny egzemplarz nowego 61 numeru pisma "Ha!art". Zapraszamy!


O książce "Dobrze, bracie" Petera Markusa w tłum. Piotra Siweckiego

Bohaterami opowiadań Petera Markusa są przede wszystkim dwaj bracia mieszkający w zakurzonym miasteczku nad błotnistą rzeką. Łowią ryby. I niewiele więcej. Ale Markus z tego fabularnego minimum buduje opowieść w taki sposób, jak nie robił tego nikt przed nim. Autor nieustannie przearanżowuje scenerię, korzystając z tych samych elementów: rzeka, dom, podwórko, ryby. Jednak wciąż poznajemy jakby inne wersje historii – powtarzające się zdarzenia zyskują nowy wymiar, bo pojawiają się nowe informacje, które wpływają na bieg zdarzeń i nastrój opowieści. Język tej prozy sprawia, że nie tylko widzimy błotnistą rzekę i braci łowiących w niej ryby – dzięki ograniczonemu słownictwu, licznym powtórzeniom i uwodzicielsko splątanym zdaniom brodzimy z braćmi w rzece, rzece opowieści.


***
Nie wiem, jak to możliwe, ale kolejny tom prozy Petera Markusa podoba mi się jeszcze bardziej niż poprzedni, również wydany przez Ha!art, czyli Bob albo mężczyzna na łodzi. Kto poznał tamten świat, popłynie i tym razem, przez błoto i rzeczny muł, śledzony oczyma martwych ryb i księżyca. Kto nie poznał, niech da się zaprosić do tej rzeczywistości, w której jest więcej wody niż nieba, chłopięce zabawy trwają przez stulecia, a rzecznemu bogu można odgryźć łeb. To proza rozgrywająca się w obrazach i języku - mantrującym o rybach i rzece, Braciach i rodzicach, nazywającym rzeczy tak, jakby dotąd nie były nazwane. Eksperymentalną, poetycką w swoim duchu prozę Markusa ponownie otrzymujemy w znakomitym przekładzie Piotra Siweckiego, który pozwala temu tekstowi błyszczeć także w polszczyźnie.
Joanna Wilengowska

"Dobrze, bracie" to nie tylko książka. To błotnisty sen, który wciąga i nie pozwala się obudzić. Czy to bajka? Czy to horror? Nie wiem, ale wciąż czuję zapach rzeki i słyszę śpiew ryb.
Paweł Biegajski, Melancholia Codzienności


***
Fascynujące, z jak niewielu słów można ułożyć tak fascynującą opowieść. Jakie bogactwo można uskładać z samych drobniaków. Jak głęboki obraz ludzi i świata można stworzyć bez ani jednego słowa psychologizującej paplaniny. (Powinienem napisać tak: to jest dobra książka, dobrego amerykańskiego pisarza i dobrze ją przeczytać, ale nie potrafię się aż tak przypilnować, jak Markus).
Adam Kaczanowski

***
Oto teksty, które pozwalają mi zadać po raz kolejny pytanie o sens pisania. To jedno najważniejsze: a ty, jak to powiesz? Ale to nie wszystko: te opowiadania są jak płyta, do której lubię wracać. Tak po prostu. Bo jest w nich kojący i niepokojący szum. Bo jest w nich rzeka, do której mogę wejść wiele razy. Te teksty potrafią kiwać ze zrozumieniem głową i grozić ostrzegawczo palcem… Ktoś powie, że są bardziej przystępne od tekstów Gertrudy Stein, ale to nie tak, że te teksty są przystępne. Mamy kilka wersji tej samej opowieści, a właściwie to jej fragmentów – to może męczyć, bo nie ma pewności czy opowieść ma koniec. Ale ta niepewność może zamienić się w radość z tego powodu, że nie ma końca opowieści.
Piotr Siwecki, tłumacz


***
Peter Markus – urodzony w 1966 roku amerykański pisarz i wykładowca w programie InsideOut Literary Arts Project. Autor powieści Bob, Or Man on Boat (2008), kilku tomów opowiadań (Good Brother, The Singing Fish, We Make Mud, The Fish and the Not Fish) oraz tomu wierszy When Our Fathers Return to Us as Birds (2021). W 2022 roku Wydawnictwo Ha!art opublikowało jego powieść Bob albo mężczyzna na łodzi w tłumaczeniu Piotra Siweckiego. Mieszka w Trenton na przedmieściach Detroit.

Piotr Siwecki (1971) - autor eksperymentalnych tekstów Bios (minimalbooks, 2002) i Hyper-Gender (Portret, 2002). Za Bios otrzymał wyróżnienie Fundacji Kultury w 2002 roku. Jest nauczycielem języka polskiego w II LO w Olsztynie.


Also check out other Arts events in Krakow, Literary Art events in Krakow.

interested
Stay in the loop for updates and never miss a thing. Are you interested?
Yes
No

Ticket Info

To stay informed about ticket information or to know if tickets are not required, click the 'Notify me' button below.

Advertisement

Event Tags

Nearby Hotels

ulica Rynek Podgórski 8, 30-518 Kraków, Poland, rynek Podgórski 8, 30-518 Kraków, Polska,Kraków, Poland, Krakow

Just a heads up!

We have gathered all the information for you in one convenient spot, but please keep in mind that these are subject to change. We do our best to keep everything updated, but something might be out of sync. For the latest updates, always check the official event details by clicking the "Find Tickets" button.

Get updates and reminders

Host Details

De Revolutionibus Books&Cafe

De Revolutionibus Books&Cafe

13 Followers

Are you the host? Claim Event

Advertisement
Spotkanie z Piotrem Siweckim, tłumaczem książek Petera Markusa, 2 July | Event in Krakow | AllEvents
Spotkanie z Piotrem Siweckim, tłumaczem książek Petera Markusa
Wed, 02 Jul, 2025 at 11:00 am