Gan William ShakespeareYn seiliedig argyfieithiad J. T. Jones
“Fe syrthiodd iaith dy galon ar fy nghlyw, yn ddiarwybod im”
Dau deulu,dwy iaith a phâr o gariadonifanc sy’n barod ifentro popeth.
Mae angerdd gwefreiddiol yn arwain at anrhefn llwyr, wrth i gymdeithas sydd ar y dibyn wrthdaro a newid trywydd cariad am byth.
Dyma olwg newydd ar y stori garu trasig enwog, sy’n gosod y ffrae ffyrnig rhwng y teuluoedd Montague a Capulet yng nghymdeithas dwyieithog Cymru.
Dan gyfarwyddyd Steffan Donnelly, bydd y cynhyrchiad arloesol hwn yn plethu’r Gymraeg a’r Saesneg, gan archwilio’r hunaniaeth Gymreig a chynnig safbwynt newydd ar ddrama anfarwol Shakespeare.
//
By William ShakespeareBased on the Welsh translation by J. T. Jones
“Did my heart love til now?”
Two families, two languages and a young couple who are prepared to risk it all.
Profound passion meets total chaos, as a clashing society is pushed to the brink and changes love’s course forever.
This is a new exploration of the famous tragic love story, placing the violent feud between the Montagues and Capulets in bilingual Wales.
Under Steffan Donnelly’s direction, this ground-breaking production will weave together Welsh and English, exploring Welsh identity and offering a new perspective on Shakespeare’s timeless play.
You may also like the following events from Canolfan y Celfyddydau Aberystwyth Arts Centre:
Also check out other
Workshops in Aberystwyth.