Zagrebački prevodilački susret pokrenut je 2001. godine kao bijenalni međunarodni stručno-znanstveni skup u svrhu senzibiliziranja kulturne javnosti za književno prevođenje. Tema trinaestog međunarodnog ZPS-a, koji će se održati 16. – 17. listopada 2025. godine, bit će Prevođenje književnosti za mlade. Osim klasičnog izlagačkog formata, susret uključuje predstavljanje knjige, pjesničko čitanje, otvorenje izložbe ilustracija, predstavljanje zbornika prethodnog ZPS-a, otvorenu prevoditeljsku radionicu te okrugli stol. Ulaz je besplatan.
Ovogodišnji će se susret baviti fenomenom važnim za književno prevođenje – književnošću za mlade. Ovo područje, smješteno na razmeđi dječje književnosti i književnosti za odrasle, često je podzastupljeno ili svedeno pod širu sintagmu književnosti za djecu i mlade, a nadolazeći će ZPS svratiti pozornost na potrebu za njegovim izdvajanjem kao predmeta zasebnog stručnog i znanstvenog interesa. Književnost za mlade u stručnoj literaturi obično se određuje kao književnost namijenjena čitateljima u dobi između 12 i 18 godina. Taj segment književnosti uključuje sve književne rodove i širok spektar žanrova i tematskih odrednica, a često se bavi pitanjima bliskima adolescentskoj publici, kao što su obitelj, mentalno zdravlje, identitet, jezik i izražavanje, pripadnost i posebnost, razumijevanje drugog i drugačijeg, socijalni konstrukti i drugo. Prevođenje književnosti za mlade, osim prevođenja na ciljni jezik, ujedno je i prevođenje na jezik mladih, što podrazumijeva prevodilačku usmjerenost na komunikaciju s ciljnom publikom, ali i na obogaćivanje njezina vokabulara i alata za kritičko promišljanje.
I ovogodišnji će ZPS okupiti vodeće aktere i sudionike prevodilačko-edukativnih programa te aktivne prevoditelje i autore s bogatim praktičnim znanjem u duhu razmjene ideja, iskustava, znanja i najboljih praksi.
Also check out other Arts events in Zagreb, Literary Art events in Zagreb.