How to deal with different choreografic styles?
Um in einen direkten Austausch mit ihrem Publikum zu treten, laden die Mitglieder der internationalen Compagnie des Theaters zweimal in der Spielzeit ins Café Thies (Breiter Weg/Ecke Danzstraße) ein. In zwangloser Runde berichten sie über ihre Erfahrungen und ihre Arbeit.
Am 26.3.26 geht es anlässlich des neuen Ballettabends Drifting Out/Bolero um die Frage, wie Tänzer:innen mit unterschiedlichen choreografischen Handschriften umgehen: Wie sehr sind sie an Arbeitsweise ihres Ballettdirektors Jörg Mannes gewohnt? Wie schnell stellen sie sich auf Gastchoreograf:innen um? Und wie ist das mit Tanz im Musical …? Ganz direkt stellen sie sich Ihren Fragen – persönlich und zwanglos bei Kaffee, Wasser, Wein oder Bier.
Diese Reihe findet durchgehend auf Englisch statt.
In order to engage in direct exchange with their audience, the members of the theater's international company invite you to Café Thies (Breiter Weg/Danzstraße) twice during the season. In a relaxed atmosphere, they will share their experiences and discuss their work.
On March 26, 2026, on the occasion of the new ballet performance Drifting Out/Bolero, the discussion will focus on how dancers deal with different choreographic styles: How accustomed are they to the working methods of their ballet director, Jörg Mannes? How quickly do they adapt to guest choreographers? And what about dancing in musicals? They will answer your questions – personally and informally, over coffee, water, wine, or beer.
This series will be held entirely in English.
You may also like the following events from Theater Magdeburg:
Also check out other
Arts events in Magdeburg,
Theatre events in Magdeburg.