A “Somos! - Associação de Comunicação em Língua Portuguesa” (Somos – ACLP) traz a Macau o espetáculo Trilogia das Sombras dos irmãos André Santos e Bruno Santos, inspirado na obra da artista plástica Lourdes Castro, na Casa Garden (Fundação Oriente) a 8 de Novembro, e conta com a performance de Tiago Martins e cenário do Ponto Atelier. À música original dos irmãos, juntam-se textos de Tolentino Mendonça, e um disco-livro concebido por Carla Cabral.
由「Somos!-葡語交流協會」主辦的演出《魅影三重奏》,將於11月8日在澳門東方基金會會址上演。該演出由 André Santos 與 Bruno Santos 兄弟二人共同創作,其靈感源於藝術家 Lourdes Castro 的作品。本次演出陣容強大,由 Tiago Martins 擔綱演出,Ponto Atelier 則負責舞台設計。本次音樂會亦融合了 Santos 兄弟的原創作品。此外,作品還結合了Tolentino Mendonça門東薩樞機的文學文本,以及由 Carla Cabral 設計的唱片藝術書,共同構成一場跨領域的藝術體驗。
Trilogia das Sombras é o mais recente disco de Mano a Mano, o duo dos irmãos e guitarristas madeirenses André e Bruno Santos que inclui música, poesia, performance e artes plásticas, inspirados na obra e na vida da reconhecida artista plástica Lourdes Castro.
《魅影三重奏》是雙人組合 Mano a Mano 的最新專輯。 該組合由 André 與 Bruno Santos 這對來自馬德拉的兄弟組成,兩人均為組合的吉他手。專輯靈感源自藝術家 Lourdes Castro 的作品與生活,並融合音樂、詩歌、表現覺藝術。
Este quinto disco de Mano a Mano tem o formato de disco-livro, concebido por Carla Cabral com inspiração nos livros de artista de Lourdes Castro, e recurso a costura, pintura, desenho e transfer sobre tecido e papel. Junta-se ainda um texto de José Tolentino Mendonça e a declamação do poema Lourdes Castro, Rua da Olaria, num dos dez temas.
作為 Mano a Mano 的第五張專輯,此作品以「唱片藝術書」的形式發行,由 Carla Cabral 親自設計,其靈感取自 Lourdes Castro 藝術家的手工書,即在布料和紙張上,運用縫紉工藝、繪畫、素描與轉印等多種手法,從而呈現藝術。專輯還特別收錄了 José Tolentino Mendonça 的文學作品,並在其中一曲中演繹其詩作《Lourdes Castro, Rua da Olaria》。
Neste concerto, além da habitual parafernália de guitarras e cordofones dos irmãos, o espetáculo conta com a performance de Tiago Martins que, atrás de uma tela e inspirado pelo Teatro de Sombras de Lourdes Castro, interage com a música; e com a cenografia do ateliê de arquitetura Pontoatelier.
本次音樂會中,除了 Santos 兄弟標誌性的吉他與弦樂器外,其中一大亮點是 Tiago Martins的表演,他受到 Lourdes Castro的「皮影戲」啟發,於幕布後方,以皮影戲般的姿態與音樂交織共舞;音樂會的另一亮點則是 Pontoatelier 建築工作室設計的舞台場景。
«O André e o Bruno Santos têm carradas de razão. A obra visual incrível que a artista Lourdes Castro deixou é demasiado intensa e poliédrica para ficar limitada a um campo só. O seu alcance é maior. A obra de Lourdes Castro ajuda-nos a ser. Dá-nos música. E que música!» José Tolentino Mendonça.
「André 與 Bruno Santos 所言極是。藝術家Lourdes Castro 留下的非凡視覺藝術作品,是既深刻又多元的,絕不能只局限於單一領域。其影響更為深遠。她的作品不但幫助我們『成為』自己,並賜予我們無比美妙的音樂。」—José Tolentino Mendonça
Dada a pertinência da fusão de culturas e identidades a Somos - ACLP convidou o instrumentista Fang Teng, concertino da Orquestra Chinesa de Macau, para interpretar obras emblemáticas da cultura musical portuguesa, fortalecendo desta forma laços que unem os nossos povos há séculos e criando um momento de perfeito vínculo musical e cultural. Fang pontuará as notas da música portuguesa com a capacidade dramática e melancólica do erhu, um instrumento tradicional chinês de duas cordas e tocado com um arco. Um apontamento que promete encantar e comover a audiência.
著眼於文化與身份融合之重要性,本次音樂會特邀澳門中樂團客席樂師方騰同臺獻藝,演繹葡萄牙經典樂曲,這一舉動旨在鞏固中葡之間數世紀的民族情誼,創造一個音樂與文化完美交融的時刻。另外,方騰將以二胡——這把中國傳統的雙弦弓樂器——其充滿戲劇張力與如泣如訴的音色,為葡萄牙音樂刻畫出深情的筆觸,點綴上東方的韻律。此一精心設計,必將深深打動在場每一位聽眾。
O concerto Trilogia das Sombras tem o apoio (patrocínio) do Fundo de Desenvolvimento da Cultura do Governo da Região Administrativa Especial de Macau, bem como da Fundação Oriente e do Instituto Português do Oriente (IPOR).
本次《魅影三重奏》音樂會獲澳門特別行政區政府文化發展基金、東方基金會以及東方葡萄牙學會的資助與支持。
O espetáculo tem início às 20h00 e a duração de 70 minutos sem intervalo, com entrada gratuita.
演出於晚上8時正開始,全長70分鐘,不設中場休息,免費入場。
Also check out other Entertainment events in Macau, Parties in Macau, Arts events in Macau.