Event

Resonant Impact: John Hollenbeck & Eve Risser

Advertisement

Casa Del Popolo
Portes: 13h30
Spectacle: 14h
15/20 $

Son live, structure spontanée — Hollenbeck et Risser entrent en collision en temps réel.

Deux artistes visionnaires aux frontières du jazz et de la musique contemporaine — le percussionniste/compositeur John Hollenbeck et la pianiste/compositrice Eve Risser — s'unissent pour la première de leur duo improvisé, une rencontre tant attendue d'esprits musicaux insatiables. Les graines de leur collaboration ont été semées en 2010 avec le projet Shut Up and Dance de l'Orchestre National de Jazz, où Risser a apporté son énergie débordante en tant que pianiste et improvisatrice aux compositions défiant les genres d'Hollenbeck. Aujourd'hui, des années plus tard, ils explorent un territoire sonore commun, puisant dans leurs riches vocabulaires individuels pour créer quelque chose d'entièrement nouveau en temps réel. Attendez-vous à des paysages sonores tactiles, un jeu mutin et une danse poétique entre la forme et la liberté — deux voix distinctes trouvant une harmonie inhabituelle dans l'imprévisible.

----------

Live sound, spontaneous structure—Hollenbeck and Risser collide in real time.

Two visionary artists at the outer edges of jazz and contemporary music—percussionist/composer John Hollenbeck and pianist/composer Eve Risser—unite for the premiere of their improvised duo, a long-awaited meeting of restless musical minds. The seeds of their collaboration were planted in 2010 with the Orchestre National de Jazz's Shut Up and Dance project, where Risser brought her boundless energy as a pianist and improviser to Hollenbeck’s genre-defying compositions. Now, years later, they step into shared sonic territory, drawing from their deep individual vocabularies to craft something wholly new in real time. Expect tactile soundscapes, mischievous interplay, and a poetic dance between form and freedom—two distinct voices finding uncommon harmony in the unpredictable.

----------

ACCESSIBILITÉ // Casa Del Popolo se situe en rez-de-chaussée. Il y a une rampe d'accès à l'entrée du bar et de la salle de concert afin de permettre l'accès aux personnes en fauteuils roulants. Les toilettes sont de genre neutre et l'une est accessible aux fauteuils roulants.

ACCESSIBILITY // Casa Del Popolo is located on ground level. There are ramps on both the venue and bar front entrances for wheelchair accessibility. Washrooms are gender-neutral and one is wheelchair accessible.
~~~~~~
Suoni Per Il Popolo reconnaît que le territoire sur lequel nous sommes rassemblé.e.s est le territoire traditionnel et non-cédé du peuple Kanien'keha:ka (Mohawk), un lieu qui a longtemps constitué un site de rencontre et d'échange entre plusieurs nations.

Suoni Per Il Popolo would like to acknowledge that the land on which we gather is the traditional and unceded territory of the kanien'keha:ka (Mohawk), a place which has long served as a site of meeting and exchange amongst nations.

Get Tickets

Advertisement
Share with someone you care for!

Best of Montreal Events in Your Inbox